第660章 资本家们的反应
而此刻,在伦敦金融城的一间豪华公寓里,另一些人用完全不同的方式,表达着他们对同一件事的看法。
伦敦金融城,坎农街。
欧内斯特·布莱克曼是被管家叫醒的,
“布莱克曼先生,布伦特先生和卡文迪什先生在楼下等您。”
布莱克曼揉了揉眼睛,从床头柜上摸到金丝眼镜戴上,看了一眼床头的座钟。
八点十分。他在这个时间被叫醒的次数,一只手数得过来。上一次是1929年纽约股市崩盘的消息传到伦敦,再上一次是1914年斐迪南大公遇刺的时候。
一种不祥的预感像逐渐在这个久经考验的资本家的心头浮起。
布莱克曼披上睡袍,踩着楼梯走了下去。
客厅里站着两个人——银行家布伦特,六十出头,秃顶,大腹便便,手里攥着一根没点燃的雪茄;航运巨头卡文迪什比他年轻一些,五十多岁,瘦高个,穿着睡衣外面套了一件风衣,看起来是匆忙赶来的,连袜子都没穿,脚上蹬着一双拖鞋。
“德国人的舰队开进海峡了。”布伦特没有寒暄,劈头就是这一句。
布莱克曼的手在扶梯上顿了一下,然后继续下楼,走到酒柜前,倒了一杯威士忌,一仰头全灌了下去。琥珀色的酒液顺着喉咙流下去。
“现在到什么程度了?”
“他们的主力舰队,包括那艘社会主义号战列舰。据说是演习,但谁见过这种演习?”
卡文迪什的声音里带着一种压抑不住的颤抖,
“据说他们的飞机就在多佛尔头顶上飞,军舰贴着我们的领海线走。他们说是演习,要是突然——”
“不会的。”布莱克曼打断了他,
“不是今天。要是他们想动手,不会提前告诉我们这是演习。
他们就是要让我们知道,他们想什么时候动手,就能什么时候动手。”
布伦特把那根没点燃的雪茄从嘴里拿下来,盯着布莱克曼:“你是说,这是恐吓?”
“我说的是,这是最后通牒。”
客厅里安静了几秒钟。远处隐约传来汽车引擎的轰鸣声。
布莱克曼走到窗前拉开窗帘,看见了对面那栋维多利亚式别墅门前停着三辆黑色轿车,仆人正把一摞摞行李箱往后备箱里塞。
别墅的主人是伦敦证券交易所的董事之一,一个月前还在《泰晤士报》上撰文说“欧洲局势正在朝着有利于英国的方向发展”。
“已经有人在跑了。”布莱克曼的声音很轻,像是在自言自语,
“他们比我们更清楚,海峡对岸那些人是不讲规矩的。”
布伦特和卡文迪什交换了一个眼神。他们自然是都知道布莱克曼说的他们是谁——不是德国人,而是那些比他们更早收到消息、更早做出判断的同行。
“我已经让人去安排飞机了。”卡文迪什的声音压得很低,像是怕隔墙有耳,
“希思罗机场目前不会被注意到。飞机今天上午就能起飞,然后转道去纽约。”
布莱克曼听着这两个老朋友的对话,一言不发。
他的脑子里在飞速地计算——现金、股票、债券、不动产,哪些能带走,哪些带不走,哪些需要在走之前变现,哪些扔了也不可惜。
他的财富跨越了四个大洲,横跨了六个行业,不是一辆轿车、一架飞机就能搬得动的。但如果德国人真的打过来,如果伦敦真的变成前线——
他不敢往下想。
“船呢?”布莱克曼突然问。
卡文迪什愣了一下:“船?”
“你的航运公司,有没有可以立刻启航的船?
现在这个节骨眼上,谁还管货物?人最重要——我们自己的人,还有我们的家人。”
卡文迪什的眼珠转了转,迅速在脑子里过了一遍他名下那些船舶的动态。
“南安普顿港有一艘客轮,原本计划明天早上启航去纽约。
我可以让他们提前到今天上午出发,以‘机械故障检修完毕提前试航’的名义,不引起注意。能带……三百到四百人。”
“足够了。”布莱克曼说,“我负责通知其他人,你把船准备好。”
布伦特把那根被攥得变形的雪茄扔进壁炉里,声音里带着一种说不清是恐惧还是愤怒的东西:
“我们就这样走了?把伦敦扔给他们?把大英帝国扔给他们?”
布莱克曼转过头,看着这个六十多岁的老银行家,那双被金丝眼镜遮住的眼睛里,有一种冰冷到近乎残酷的平静。
“布伦特,大英帝国不是我们扔掉的。
它早就没有了。
我们也并不是最后一个知道的人。”
窗外的天色渐渐亮了起来,海峡方向仿佛传来低沉的轰鸣声,分不清是飞机还是舰艇的引擎,又或者只是晨风在楼房之间的回响。
但对这些正在收拾细软、准备逃离的伦敦资本家和官僚们来说,那声音只有一个含义——
德国人貌似来了。
卡文迪什的一个下属走了进来和他轻声轻声低语,只听了几句,他的脸色就变了:
“你说什么?翻了——你再说一遍?”
他挥了挥手示意下属先出去,转过身来,那张脸上写满了难以置信。
“南安普顿到纽约的头等舱船票,十五分钟前还是一百二十英镑,现在已经涨到四百英镑了。
而且——没有票了。三等舱都没有了。”
布莱克曼端着空了的威士忌酒杯,消息已经传出去了,伦敦金融城这架庞大的机器,在任何一个齿轮上敲一下,整个轮系都会跟着震动。
布伦特再也坐不住了。
他走到酒柜前,给自己倒了整整半杯威士忌,一口闷下去一半,他的脸涨得通红,
“我的人在克罗伊登机场守着,”
他放下酒杯,语速飞快,
“他们说有一架私人飞机二十分钟后起飞,机主愿意转让两个座位。你知道他开价多少吗?”
“五千英镑。一个座位五千英镑。”
卡文迪什倒吸了一口凉气。
五千英镑,够一个普通工人不吃不喝攒上二十年。
而那个机主要价五千英镑,只飞一趟,但只要能离开英国,离开这座即将被红色浪潮包围的孤岛,再贵的价格都有人抢着出。
布莱克曼慢慢放下手中的空酒杯,走到书桌前,翻开通讯录,一页一页地翻。
他不需要船票,也不需要飞机票——卡文迪什的船上有他的位置,这一点他毫不怀疑。
但“他自己”走了是不够的。他有合伙人、有代理人、有在各个交易所替他操盘的交易员,有在利物浦、曼彻斯特、格拉斯哥的工厂经理,有在加拿大和南非的矿场主管。
这些人都是他商业帝国的一砖一瓦。
布莱克曼书桌上那部黑色座机再次响起。
布莱克曼走过去,拿起话筒。
电话那头是他的私人秘书,
“布莱克曼先生,我们收到了超过四十个电话,全是问船票、机票、火车票的。
贝尔格里夫勋爵的管家打来说,勋爵愿意用他在肯辛顿的宅邸换两张去纽约的头等舱船票。
格兰特公司的董事长亲自来电,说只要能帮他全家离开,他愿意出让公司百分之五的股份。”
布莱克曼握着话筒的手紧了紧。
百分之五的股份。
格兰特公司是英国最大的纺织机械制造商之一,百分之五的股份在正常市场上价值不菲。
而现在,它只值两张船票。
“告诉他们,我这里没有船票,也没有机票。让他们自己想办法。”
他挂断了电话。
“半个小时,”
卡文迪什的声音从身后传来,带着一种难以置信的荒诞感,
“南安普顿到纽约的船票,头等舱从一百二十英镑涨到了四百二十英镑,二等舱从六十英镑涨到了两百英镑。
而且——我的人刚刚告诉我,有人愿意出一千英镑买一张三等舱的铺位。”
“一千英镑的三等舱。那地方平时连窗户都没有,一个铺位挤四个人,臭虫比乘客还多。一千英镑。”
可在场没有人能笑得出来。
这些都是平时在俱乐部里喝着陈年波特酒、谈论着“大英帝国的百年基业不可动摇”的人。
他们在议会里有席位,在内阁里有熟人,在殖民地委员会里有投票权。
他们的姓氏印在伦敦金融城每一块显眼的牌匾上,他们的面孔会时不时的出现在《泰晤士报》的社交专栏里。
现在,他们像逃荒的难民一样只为离开这片他们曾经视为“永远安全”的土地。
布莱克曼的手在微微发抖,但他自己都没有意识到。
“我听说,”布伦特的声音忽然低了八度,“我刚出门的时候,英格兰银行已经在秘密转移黄金储备了。”
如果连中央银行都在往海外运黄金,那就不是什么“预防性措施”了。那是总撤退的信号。
而这个信号一旦被市场知道——不,市场已经知道了。船票价格就是最好的证明。
“够了。”卡文迪什说,声音沙哑,“船上午十一点从南安普顿起航。你们跟我一起走。”
布伦特猛地转过头来:“十一点?还有不到三个小时?”
“所以现在就走。”
卡文迪什从口袋里掏出车钥匙,在手里攥了攥。
布伦特犹豫了一秒钟,然后大步走到门口,从衣架上拿下自己的外套。
三个人走出公寓大门。门外的街道已经不像样了。
布莱克曼坐进卡文迪什的车后座,身后那间价值四万英镑的豪华公寓,那些名画、古董家具、波斯地毯、水晶吊灯——他一样都没有带走。
车子启动了,汇入了通往南安普顿的公路上那条越来越长的车流里。一辆接着一辆的豪车里面夹杂着几辆不那么体面的便宜牌子,但坐车的人是一样的——西装革履,面色苍白,眼睛死死盯着前方,仿佛身后有什么看不见的东西在追他们。
(https://www.bshulou8.cc/xs/5141249/36739624.html)
1秒记住百书楼:www.bshulou8.cc。手机版阅读网址:m.bshulou8.cc